10 Caractéristiques des vrais croyants – Leçon de la sourate Furqan.
وَعِبَادُ الرَّحۡمٰنِ الَّذِيۡنَ يَمۡشُوۡنَ عَلَى الۡاَرۡضِ هَوۡنًا وَّاِذَا خَاطَبَهُمُ الۡجٰهِلُوۡنَ قَالُوۡا قَالُوۡا
Les vrais serviteurs du Miséricordieux sont ceux qui marchent doucement sur la terre et quand les insensés s'adressent à eux, ils disent simplement: «Paix à vous». Coran (25:63)
Subhan Allah! Quelle belle Ayah!
Annonces
Nous pouvons réfléchir à cet ayah et répondre à l'une des préoccupations les plus pressantes de notre jeunesse aujourd'hui. La manière dont les modèles et les gens de fierté marchent n'est pas notre trait. Les jeunes de nos jours sont tellement obsédés par la mode et les tendances que la modestie devient étrangère.
La première caractéristique des vrais croyants d'Allah sur laquelle l'attention a été attirée est leur démarche. C'est parce que la démarche indique le caractère d'un individu. Si un homme marche d'une manière humble et digne, par opposition à une manière hautaine, vaniteuse et fière, cela montre qu'il est une personne noble et douce. Ainsi, les différentes allures des différents types de personnes montrent quel genre de caractères ils possèdent. Le verset signifie que les vrais serviteurs du Miséricordieux peuvent être facilement reconnus à leur démarche parmi le peuple. Leur attitude d’adoration et d’obéissance d’Allah les a tellement transformés qu’on peut voir à première vue de leur porte qu’ils sont des gens nobles, humbles et de bonne humeur, dont on ne peut s’attendre à ce qu’ils se livrent à des méfaits.
Les vrais croyants du Miséricordieux ne croient pas à la vengeance, même s'ils doivent avoir affaire à des gens ignorants qui se comportent grossièrement et insolemment à leur égard. S'ils rencontrent de telles personnes, ils leur souhaitent la paix et se détournent. La même chose a été exprimée dans (Sourate Al-Qasas, Ayat 55), ainsi: Et quand ils entendent quelque chose de vain et d'absurde, ils s'en détournent en disant: nos actes sont pour nous et vos actes sont pour vous, que la paix soit vous, nous n'avons rien à voir avec les ignorants.
وَالَّذِيۡنَ يَبِيۡتُوۡنَ لِرَبِّهِمۡ سُجَّدًا وَّقِيَامًا
2. qui passent la nuit à se prosterner devant leur Seigneur et debout; (25:64)
Ils ne passent pas leurs nuits à faire des histoires amusantes et joyeuses, ni à bavarder ni à raconter des histoires, ni à faire de mauvaises actions, car ce sont les voies des gens ignorants. Les vrais serviteurs d'Allah passent leurs nuits à l'adorer et à se souvenir de Lui autant qu'ils le peuvent. Cette caractéristique de la leur a été clairement mise en évidence à plusieurs endroits dans le Coran, ainsi: Leurs dos abandonnent leurs lits et ils invoquent leur Seigneur dans la peur et dans l'espoir. (Sourate As-Sajdah, Ayat 16).
اِنَّ عَذَابَهَا كَانَ غَرَامًا ۖ وَالَّذِيۡنَ يَقُوۡلُوۡنَ رَبَّنَا اصۡرِفۡ عَنَّا عَذَابَ جَهَـنَّمَ ۖ
3. Qui supplie: «Notre Seigneur! Éloignez de nous le châtiment de l'Enfer, car son châtiment est celui qui s'accroche. (25:65)
Autrement dit, leur adoration ne les a pas rendus vaniteux et fiers de présumer qu'ils sont les bien-aimés d'Allah et que le Feu de l'Enfer ne les touchera pas. D'un autre côté, malgré tout leur culte et leurs bonnes actions, ils sont tellement remplis de la peur du tourment de l'enfer qu'ils prient leur Seigneur de les en sauver, car ils ne dépendent pas de leur propre travail pour réussir. dans l'au-delà mais avec la miséricorde d'Allah.
وَالَّذِيۡنَ اِذَاۤ اَنۡفَقُوۡا لَمۡ يُسۡرِفُوۡا وَلَمۡ يَقۡتُرُوۡا وَكَانَ بَيۡنَ ذٰلِكَ قَوَامًا
4. Les vrais croyants du Miséricordieux sont ceux qui ne sont ni extravagants ni avares dans leurs dépenses mais gardent le juste milieu entre les deux (25:67)
Les vrais croyants d'Allah adoptent le juste milieu entre les deux extrêmes en dépensant leur argent. Ils ne vont pas au-delà de la prudence et de la nécessité en matière de dépenses, ni ne vivent dans des conditions misérables pour épargner et accumuler de l'argent, mais sont frugaux. Telle était la caractéristique des disciples du Prophète (que la paix soit sur lui), qui les distinguait des gens aisés d'Arabie, qui étaient soit dépensés à l'égard de la satisfaction de leurs propres convoitises, soit négligemment à dépenser leurs l'argent sur les bonnes œuvres.
والذين لا يدعون مع الله الها اخر ولا يقتلون النفس التى حرم الله الا بالحق ولا يزنون ومن يفعل ذلك يلق اثاما
5. Les vrais croyants s'abstiennent de trois grands péchés: le shirk, le meurtre et l'adultère.
Le Prophète (que la paix soit sur lui) lui-même a mis en garde contre leur gravité. Selon Abdullah bin Masud, quand quelqu'un l'a interrogé sur les pires péchés, il a répondu:
- C'est mettre en place quelqu'un d'égale rang avec Allah, qui vous a créé.
- Tuer votre propre enfant par peur de sa subsistance.
- Pour commettre l'adultère avec la femme de votre voisin. (Bukhari, Muslim, Tirmizi, Nasai, Ahmad).
De toute évidence, ce n'est pas une liste complète des péchés odieux. Mais ces trois exemples ont été cités parce qu'ils étaient les plus répandus dans la société arabe de l'époque.
يُضٰعَفۡ لَهُ الۡعَذَابُ يَوۡمَ الۡقِيٰمَةِ وَيَخۡلُدۡ فِيۡهٖ مُهَانًا ۖ
اِلَّا مَنۡ تَابَ وَاٰمَنَ وَعَمِلَ عَمَلًاصَالِحًـا فَاُولٰٓـئِكَ يُبَدِّلُ اللّٰهُ سَيِّاٰتِهِمۡ حَسَنٰتٍ اُولٰٓـئِكَ يُبَدِّلُ اللّٰهُ سَيِّاٰتِهِمۡ حَسَنٰتٍ الاميحنتٍ
Son tourment sera doublé pour lui au Jour de la Résurrection, et il y demeurera dans l'ignominie – à moins qu'il ne se repente, ne croie et ne fasse des oeuvres justes. Pour ceux-là, Allah changera leurs mauvaises actions en bonnes actions. Allah est toujours pardonnant, le plus compatissant.
وَمَنۡ تَابَ وَعَمِلَ صَالِحًـا فَاِنَّهٗ يَتُوۡبُ اِلَى اللّٰهِ مَتَابًا
6. Quiconque se repent et fait du bien, il retourne à Allah de la manière qu'il devrait.
Il a deux significations:
(1) Quand il s'est repenti sincèrement, il commencera une nouvelle vie de croyance et d'obéissance à Allah et par Sa grâce et aide commencera à faire de bonnes actions au lieu des mauvaises actions qu'il avait l'habitude de faire dans sa vie d'incrédulité et de mal. les actes seront remplacés par de bonnes actions.
(2) Non seulement ses mauvaises actions faites dans le passé seront annulées, mais il sera également enregistré dans son registre de conduite qu'il était le serviteur qui a abandonné la rébellion contre son Seigneur et a adopté la voie de son obéissance. Alors, comme il se sentira de plus en plus désolé pour ses péchés passés et offrira le repentir, de plus en plus de bonnes actions lui seront créditées. Car se repentir de ses mauvaises actions et chercher le pardon est en soi une bonne action. Ainsi, les bonnes actions remplaceront toutes ses mauvaises actions dans son registre de conduite, et il échappera non seulement à la punition dans l'au-delà, mais, en plus, il sera également béni avec de grandes faveurs par Allah.
وَالَّذِيۡنَ لَا يَشۡهَدُوۡنَ الزُّوۡرَۙ وَ اِذَا مَرُّوۡا بِاللَّغۡوِ مَرُّوۡا كِرَامًا
7. Les vrais croyants du Miséricordieux) sont ceux qui ne témoignent d'aucun mensonge et qui, lorsqu'ils passent par la frivolité, passent à côté avec dignité; (25:72)
Cela a également deux significations:
(1) Ils ne témoignent pas (devant le tribunal, etc.) d'une chose fausse pour prouver qu'elle a raison, alors qu'en fait c'est un mensonge, ou au mieux une chose douteuse.
(2) Ils n'ont aucune intention d'assister à quoi que ce soit de faux, mauvais ou méchant en tant que spectateurs. En ce sens, chaque péché et chaque indécence, chaque faux et faux acte est un mensonge. Un vrai serviteur d'Allah le reconnaît comme faux et l'évite même s'il est présenté sous des formes d'art apparemment belles.
.وَالَّذِيۡنَ اِذَا ذُكِّرُوۡا بِاٰيٰتِ رَبِّهِمۡ لَمۡ يَخِرُّوۡا عَلَيۡهَا صُمًا وَّعُمۡيَانًا
8. qui, quand on leur rappelle les révélations de leur Seigneur, ne tombent pas sourds et aveugles; (25:73)
Les vrais serviteurs d'Allah ne se comportent pas comme les aveugles et les sourds envers les révélations d'Allah, lorsqu'ils leur sont récités pour leur avertissement. Ils ne font pas la sourde oreille à leurs enseignements et messages et ne ferment pas délibérément les yeux sur les signes qu'ils sont invités à observer, mais en sont profondément émus. Ils suivent et pratiquent ce qui leur est enjoint et se recyclent de ce qui est interdit.
وَالَّذِيۡنَ يَقُوۡلُوۡنَ رَبَّنَا هَبۡ لَـنَا مِنۡ اَزۡوَاجِنَا وَذُرِّيّٰتِنَا قُرَّةَ اَعۡيُنٍ وَّامجۡعنتۡللاماجۡعنتۡللاماجۡعۡتل
9. qui sont enclins à prier: «Notre Seigneur! Accorde-nous que nos conjoints et notre progéniture soient une joie à nos yeux et fassent de nous les chefs de ceux qui craignent Dieu. »(25:74)
La caractéristique la plus distinctive des vrais croyants est leur empressement à prier Allah. Dans (verset 65) leur prière pour leur propre salut et dans (verset 74) leur prière pour leurs femmes et leurs enfants ont été cités: Notre Seigneur, fais de nos femmes et de nos enfants de vrais croyants afin qu'ils pratiquent la justice et deviennent une source de réconfort. pour nous. Leur prière montre que les vrais serviteurs d'Allah sont plus préoccupés par le salut de leurs bien-aimés dans l'au-delà que par la jouissance du monde.
Nous prions pour que nous excellions dans la piété, la justice et les bonnes œuvres; non, nous devons devenir les chefs des personnes pieuses afin de les conduire dans la propagation de la vertu et de la piété dans le monde. Incidemment, cette caractéristique des vrais serviteurs était en grand contraste avec celle des mécréants, qui luttaient dans la compétition et la rivalité les uns avec les autres pour la supériorité du pouvoir et de la richesse du monde. Mais il est dommage que certaines personnes à notre époque aient mal interprété ce verset comme contenant une sanction pour la candidature à la direction politique. Selon eux, le verset signifie: Notre Seigneur, fais de nous des dirigeants sur le peuple pieux.
اُولٰٓـئِكَ يُجۡزَوۡنَ الۡغُرۡفَةَ بِمَا صَبَرُوۡا وَيُلَقَّوۡنَ فِيۡهَا تَحِيَّةً وَّسَلٰمًا ۙ
10.Ce sont eux qui seront récompensés pour leur patience: de hauts palais leur seront accordés, et ils seront reçus avec salutation et salutation (25:75).
Le mot sabr (courage) a été utilisé ici dans son sens le plus complet. Les vrais serviteurs ont courageusement enduré leur persécution par les ennemis de la vérité; ils sont restés fermes et inébranlables dans leur lutte pour établir le chemin d’Allah dans le pays. Ils ont accompli leurs devoirs enjoints par Allah avec sincérité et sans larmes, sans se soucier des pertes et privations du monde, et ils ont résisté à toutes les tentations de Satan et à toutes les convoitises de la chair.
.خٰلِدِيۡنَ فِيۡهَا ؕ حَسُنَتۡ مُسۡتَقَرًّا وَّمُقَامًا
(25:76) Ils y demeureront éternellement: quelle bonne demeure et quelle bonne demeure!
قُلۡ مَا يَعۡبَـؤُا بِكُمۡ رَبِّىۡ لَوۡلَا دُعَآؤُكُمۡ ۚ فَقَدۡ كَذَّبۡتُمۡ فَسَوۡفَ يَكُوۡنُ لِزَامًا
(25:77) Dis-leur (ô Muhammad): «Mon Seigneur ne se soucierait pas de vous s'il n'y avait pas votre prière. Mais maintenant que vous avez donné le mensonge à (le Message d'Allah), un châtiment inextricable viendra bientôt sur vous."
Cet avertissement aux mécréants a été donné afin de le mettre en contraste avec les grandes récompenses qui ont été promises aux vrais serviteurs d'Allah, comme pour dire: Si vous n'invoquez pas Allah pour l'aide et la protection, et ne l'adorez pas, vous n'aurez aucune valeur et aucune importance à ses yeux, et il ne se souciera pas du tout de vous parce qu'il n'a pas besoin de votre aide. C'est bien pour vous qu'Il vous a donné l'occasion de l'invoquer pour qu'Il se tourne en miséricorde envers vous; sinon il n'y a aucune différence entre vous et le reste de la création.
Réf: Tafseer Tafheem ul Quran.
Lisez aussi: Apprendre l'ubodiyat à partir de la relation maître esclave de Slave Ayaz.
Leçon que j'ai apprise de la sourate Baqarah