Deux questions sur le dictionnaire des femmes savantes

Deux questions m’ont souvent été posées depuis la publication en arabe d’al-Wafa ‘bi asma’ al nisa ‘(le dictionnaire biographique des femmes narratrices de hadith). Cet ouvrage a été publié en 43 volumes par Dar al-Minhaj de Djeddah en janvier 2021. La traduction anglaise de son muqaddima (préface) a été publiée pour la première fois en 2007 sous le titre al-Muhaddithat: les femmes savantes dans l’Islam. Ce travail a contribué à promouvoir l’érudition du hadith dans les sociétés musulmanes, à mettre en évidence le rôle des femmes dans celle-ci et à attirer l’attention sur de nombreuses questions concernant le statut et le respect dus aux femmes dans l’islam, en particulier la question de leur autorité et de leur responsabilité à l’égard de la religion.

Les deux questions qui m’ont été posées depuis la publication du dictionnaire complet sont:

  1. Parmi les entrées du livre, combien de femmes sont des narratrices de hadith et combien sont des érudits de hadith, muhaddithat? Pourquoi ne se distinguent-ils pas?
  2. Quel est le nombre total de femmes narratrices et érudites du hadith?

Je ne vais pas expliquer ici la différence entre un narrateur (rawi) et un érudit de hadith (muhaddith). L’explication peut être trouvée dans mon livret Mabadi fi usul al-hadith ou dans d’autres ouvrages similaires.

Aidez-nous à terminer 2020 avec 1000 supporters!

Alhamdulillah, nous sommes à 900 supporters. Aidez-nous à atteindre 1000 supporters avant la fin de 2020. Tout ce qu’il faut, c’est un petit cadeau d’un lecteur comme vous pour nous permettre de continuer, pour seulement 2 $ / mois.

Le Prophète (SAW) nous a enseigné que les meilleures actions sont celles qui sont faites de manière cohérente, même si elles sont petites.
Cliquez ici pour soutenir MuslimMatters avec un don mensuel de 2 $ par mois. Réglez-le et collectez les bénédictions d’Allah (swt) pour le khayr que vous soutenez sans y penser.

Quant au nombre de femmes incluses dans le dictionnaire qui sont des narratrices, et combien sont muhaddithat, je peux seulement dire qu’il est beaucoup trop tôt pour répondre à cette question. Les travaux en sont encore à un stade précoce et il serait tout à fait inapproprié de tirer des conclusions sur la base des recherches présentées jusqu’ici au public. Pour chaque entrée, j’ai fourni toutes les informations auxquelles j’ai eu accès et avec des références complètes aux sources de ces informations. Comme pour tout dictionnaire biographique et ouvrages de référence similaires, il répertorie et présente les informations pertinentes sans analyse. Je n’ai même pas pu accéder à toutes les sources connues en arabe, sans parler des sources dans d’autres langues utilisées dans l’érudition islamique. Ce n’est qu’après que davantage de chercheurs auront effectué des recherches plus approfondies et passé du temps à réfléchir aux informations collectées que nous serons en mesure de distinguer en toute confiance les narrateurs des universitaires. Si nous examinons les travaux des premiers experts sur les narrateurs (par exemple, celui de Bukhari), nous constatons que de nombreuses entrées sont très courtes. Il a fallu plusieurs siècles avant que ces informations puissent être remplies puis analysées. Peut-être que les érudits du huitième siècle de l’AH comme Mizzi (l’auteur de Tahdhib al-kamal) et Dhahabi (l’auteur de Siyar a`lam al-nubala ‘) ont mieux réussi à compiler des biographies relativement plus complètes. De même, pour les femmes narratrices et universitaires, nous avons besoin de beaucoup plus de recherche et de beaucoup plus de temps avant d’être en mesure de distinguer avec confiance les universitaires des narrateurs. Il ne serait pas juste de tirer des conclusions sur la base d’informations incomplètes.

Les narrateurs et les chercheurs sont énumérés ensemble dans le même ouvrage parce que c’est dans la nature des dictionnaires biographiques qu’ils doivent être aussi inclusifs et complets que possible. C’est la norme pour ce type de compilation. Pour prendre le cas évident des dictionnaires biographiques d’hommes narrateurs – ceux-ci incluent tous ceux qui ont un lien avec la narration des hadiths. Le lien le plus important avec Sahih Bukhari dans la dernière période dans tout le monde islamique est à travers Abu al-`Abbas Ahmad ibn Abi Talib al-Hajjar (mort 730 AH). Des experts du hadith, du fiqh et d’autres disciplines, hommes et femmes, se sont tous rassemblés autour de lui pour entendre Sahih Bukhari et d’autres œuvres avec lui. C’était un analphabète qui avait passé toute sa vie à construire le fort de Damas et d’autres bâtiments. Ibn Hajar `Asqalani (mort en 852 AH) raconte Sahih Bukhari à travers lui. Le contemporain d’Ibn Hajar, le grand expert syrien du hadith Ibn Nasir al-Din al-Dimashqi a même écrit un livre, à savoir al-Intisar li sama` al-Jajjar, à la louange de Hajjar. Ce Hajjar n’était pas un érudit mais il est inclus dans ces dictionnaires biographiques et on lui donne le plein respect. Des exemples comme celui-ci sont nombreux parmi les hommes narrateurs.

À Oxford, un orientaliste a un jour ricané que dans leur histoire intellectuelle, les musulmans ne pouvaient même pas trouver cinq femmes savantes. Bien sûr, tout le monde sait maintenant que ce n’est pas vrai. On peut s’attendre à ce que l’étude des informations biographiques sur les narratrices et les universitaires progresse de la même manière que pour les hommes. Nous devons nous attendre à ce que beaucoup de ceux que nous pourrions maintenant considérer comme de «simples» narrateurs, après plus de recherches et de réflexion, soient également considérés comme des savants.

Ce dont nous pouvons être certains, c’est que le nombre de femmes universitaires (et non de narratrices) est beaucoup plus élevé que nous ne l’imaginons. Je citerai ici un historien d’Asie centrale qui n’écrit que sur sa propre région. Il s’agit de `Abd al-Qadir al-Qurashi (mort en 775 AH). Il dit: «  Il est venu à notre connaissance du mawara ‘al-nahr et d’autres régions que lorsqu’une fatwa est émise d’une maison, elle a la main (c’est-à-dire la signature et l’attestation) du propriétaire de la maison, sa fille, sa femme ou sa sœur. (al-Jawahir al-mudiyyah fi tabaqat al-hanafiyyah, 4 / 1-2) 1

Parallèlement au besoin de recherches supplémentaires, un autre problème majeur est que dans les cercles plus conservateurs, les gens étaient disposés à fournir des informations sur leurs hommes universitaires, mais pas du tout sur les femmes savantes de leur famille. Le grand muhaddith al-Sam`ani dit dans la biographie de Shaykhah Karimah bint Abi Mansur Muhammad ibn `Abd al-Malik ibn al-Hasan ibn` Abdawayh al-`Attar, la soeur d’Abu Muhammad al-`Attar al-Mustamli de parmi les habitants d’Ispahan: «Je voulais entendre les hadiths d’elle, et j’ai demandé à plusieurs reprises à son frère de faciliter ma rencontre avec elle, mais il trouverait des excuses, et je ne pouvais pas entendre les hadiths d’elle. Mon compagnon et ami le hafiz Abu al-Qasim al-Dimashqi m’a obtenu d’elle l’ijazah en 532 [AH]». (al-Muntakhab min mu`jal-shuyukh, 3/1919) 2

Ainsi, il y avait des femmes savantes dans l’histoire intellectuelle islamique, mais il n’était pas facile de recueillir des informations à leur sujet. Une seule chose à leur sujet est dite à l’unanimité par les biographes dans ce domaine, à savoir que, alors que les entrées biographiques pour les narrateurs d’hommes comprennent les noms de centaines de menteurs et de fabricants, les entrées pour les femmes – et mon al-Wafa bi asma ‘al- nisa ‘est un exemple –– ne contient pas une seule instance d’une femme accusée ou soupçonnée de mentir et de fabriquer. L’imam Dhahabi et d’autres experts affirment que parmi les femmes, il n’y a pas eu un seul fabricant, ni personne accusé de mentir.

Quant au nombre total de femmes narratrices et universitaires: encore une fois, il est très difficile de le savoir. J’en ai rassemblé plusieurs milliers. Mais c’est le résultat de l’effort d’une personne (parmi d’autres engagements) sur une dizaine d’années. Si plus d’efforts sont faits, il y aura certainement beaucoup plus de noms. Après avoir terminé le livre et l’avoir soumis pour publication, je suis tombé sur les noms de plusieurs centaines d’autres femmes savantes. J’espère qu’il sera possible de les ajouter au dictionnaire dans les prochaines éditions.

Il est également vrai que je suis tombé sur la mention d’un grand nombre de narratrices et d’universitaires, mais je n’ai pas pu trouver plus d’informations à leur sujet. Il s’agit d’une plainte également formulée par `Abd al-Qadir al-Qurashi: 3

À titre d’exemple de ces mentions de narratrices non retracées: Abu al-Hajjaj Mizzi, l’Imam Dhahabi et d’autres mentionnent à propos du musulman ibn Ibrahim Farahidi et Abu al-Walid Tayalisi, tous deux enseignants de l’Imam Bukhari, qu’ils ont raconté les hadiths de soixante-dix femmes. J’ai pu retrouver des informations sur quelques-uns d’entre eux. La grande majorité de ces «soixante-dix» n’ont pas été retrouvées.

L’imam Dhahabi (Siyar, 23/133) a mentionné quatre cents shaykhahs en relation avec l’imam Abu `Abdillah Muhammad ibn Mahmud ibn al-Najjar (mort en 643 AH). Je n’ai pu retrouver aucun de ces quatre cents.4

En somme, nous ne devons pas nous hâter de faire des déclarations ou des affirmations définitives sur la base des informations que j’ai présentées dans le dictionnaire. Au contraire, laissez plus de personnes consacrer plus de temps à des recherches plus approfondies jusqu’à ce qu’une image plus complète devienne claire. Soutenons davantage de recherches dans toutes les régions du monde islamique et dans toutes les autres langues nationales et régionales. La traduction anglaise du muqaddima (mentionnée au début) a été récemment traduite en ourdou, bosniaque, français, et des traductions sont également entreprises en turc, espagnol, malais et d’autres langues. J’espère que ceux-ci permettront de sensibiliser davantage, de rendre disponibles davantage de sources régionales pour élargir et améliorer le dictionnaire. En attendant, je suis encouragé de constater que mon élève Arzoo Ahmed (Oxford) a courageusement commencé à travailler sur la traduction des 43 volumes du Dictionnaire en anglais. Cela m’encourage, bien sûr, mais j’espère que cela encouragera d’autres personnes à aider également à promouvoir la reconnaissance et l’appréciation dues à l’érudition des femmes. Nous devrions leur être reconnaissants pour le service qu’ils ont rendu et font pour la religion.

Publié à l’origine ici, avec l’aimable autorisation de l’Institut Al-Salam.