La loi danoise sur les sermons pourrait étouffer le culte libre, prévient l'évêque C de E | Danemark

Les libertés de la communauté séculaire des anglicans au Danemark sont menacées par un projet de loi exigeant que tous les sermons soient traduits et soumis à l’État, a déclaré l’évêque de l’Église d’Angleterre en Europe.

Robert Innes, dont le diocèse s'étend à travers l'Europe continentale, a écrit au Premier ministre danois, Mette Frederiksen, exprimant son inquiétude face à ce qu'il décrit comme une obligation «trop restrictive» de la liberté d'expression.

La communauté anglicane «forte de plusieurs centaines» du Danemark se concentre autour de l’église St Albans du début du XIXe siècle, dans le parc Churchill de Copenhague, conçue par Arthur Blomfield dans le style d’une église paroissiale anglaise.

Le parlement danois devrait débattre de la législation, connue sous le nom de loi sur les sermons dans des langues autres que le danois, dans les prochains jours, après que le gouvernement a déclaré qu'il était nécessaire de freiner la croissance de l'extrémisme islamiste.

Innes a déclaré au Guardian qu'il craignait que la loi, si elle était soutenue par le parlement danois, le Folketing, ne soit reproduite ailleurs en Europe à un moment où les minorités religieuses constataient généralement que leurs libertés étaient empiétées.

"Je suis sûr que cela vient d'une réelle préoccupation concernant la sécurité du domaine et la surveillance de toutes les minorités religieuses qui pourraient être perçues comme un risque pour la sécurité", a déclaré Innes. «Je partage l'ambition du gouvernement danois d'assurer la sûreté et la sécurité et le désir que toutes les organisations religieuses au Danemark mènent leurs actes pacifiquement, mais d'exiger la traduction des sermons dans la langue nationale va trop loin. Cela va dans une direction anti-libérale inquiétante.

«Dans une société démocratique, j'espère que le gouvernement s'efforcera de mieux coopérer avec les organisations religieuses que de recourir à la hâte à une législation portant atteinte à leurs libertés.

«C'est une première, c'est pourquoi il est si important que nous trouvions un moyen d'aborder et d'encourager le gouvernement danois à trouver une autre solution. Parce que ma vraie préoccupation est que si les Danois le font, d'autres pays pourraient copier. Ce serait en effet une évolution très inquiétante. »

Le gouvernement a déclaré que le but de la loi était «d'élargir la transparence des événements religieux et des sermons au Danemark, lorsqu'ils sont donnés dans une langue autre que le danois».

Il y a une inquiétude croissante face à une montée perçue de l'extrémisme islamiste parmi les 270 000 musulmans qui vivent au Danemark. La plupart des sermons prêchés dans les mosquées sont en arabe. Mais Innes a déclaré que le gouvernement danois devrait travailler avec des organisations religieuses plutôt que de recourir à une attaque «négative et légaliste» contre les droits des groupes minoritaires.

L'évêque a déclaré qu'il n'était pas clair si la loi exigerait que les traductions soient envoyées au gouvernement avant ou après avoir été données, mais que dans les deux cas, il s'agissait d'une contrainte irréalisable et illégitime.

Il a dit: «Les prédicateurs n’écrivent pas toujours le texte intégral de leurs sermons, ils peuvent écrire des notes. Ils peuvent prêcher extempore comme le fait parfois l'archevêque de Cantorbéry et il y a des questions d'idiome et de nuance qui nécessitent bien sûr un haut niveau de compétence en traduction. C'est une barre haute. C'est un art qualifié et c'est aussi une compétence coûteuse. »

Diverses Églises européennes ont également exprimé leurs préoccupations, notamment l’Église évangélique luthérienne du Danemark, la Fédération luthérienne mondiale, la Commission catholique romaine des conférences épiscopales de l’Union européenne et la Conférence des Églises européennes.

Innes a déclaré qu'il y avait une tendance inquiétante à empiéter sur les groupes minoritaires à travers l'Europe. «Il y a un large sentiment de préoccupation à ce sujet. Je suis véritablement préoccupé par ce que je perçois comme une croissance d'une législation gouvernementale anti-libérale et des menaces à la liberté de religion dans toute l'Europe.

"Ce n'est pas un incident isolé. Je pense que nous devons être attentifs à l’empiètement sur notre liberté de pratiquer nos religions. Peu à peu, les groupes minoritaires sont traités avec une suspicion croissante.

«Par exemple, en Suisse, nos membres du clergé ont été informés qu’ils ne peuvent pas travailler à temps partiel, qu’ils ne peuvent travailler qu’à plein temps, car on soupçonne ce qu’ils pourraient faire pendant l’autre moitié de leur temps. En France, les groupes religieux minoritaires sont tenus de soumettre leurs comptes à une enquête particulièrement invasive et de se réenregistrer en tant qu'associations religieuses tous les cinq ans.

«Je pense que dans l’ensemble, on soupçonne que des personnes utilisent des langues qui ne sont pas les langues maternelles du pays concerné et que cela contrevient à l’article 9 de la convention sur la liberté de pensée, de commentaire et de religion, qui garantit aux gens de se manifester leur propre religion et croyance en la pratique et l'observance de l'enseignement du culte, ce qui doit inclure la liberté d'adorer dans votre langue maternelle ».