Puis-je lire le Coran en anglais ?
Réponse courte : Les traductions sont une bonne chose, mais elles ne peuvent donner qu'une approximation de ce que l'auteur original avait l'intention de faire. Vous êtes libre de lire les traductions du sens du Coran, en vous rappelant que les paroles d'Allah ont été révélées en arabe. Ne vous sentez pas déprimé ou coupable de ne pas connaître l'arabe. Faites de votre mieux. Mais ne laissez pas Satan affaiblir votre foi à cause de cela.
_____________________________________
Moi,
Merci pour votre question et d'avoir contacté Ask About Islam.
À différents moments de notre vie, notre intérêt pour l’Islam fluctue. Et cela pour différentes raisons.
Il vous semble que vous avez perdu tout intérêt pour l’Islam parce que vous trouvez que langue arabe c'est déroutant, mais il se peut que d'autres facteurs contribuent à cela.
Il pourrait être utile d’examiner les raisons possibles et de répondre également à la question que vous posez à ce sujet. le Coran en anglais ou en arabe. Votre confusion à propos de l'arabe n'est peut-être qu'une façon de ressentir votre perte d'intérêt.
Allah Tout-Puissant a parlé aux hommes et aux femmes à travers l'histoire par l'intermédiaire de différents prophètes et messagers. Le premier d'entre eux était Prophète Adam (que la paix soit sur lui) et le dernier d'une longue lignée était le Prophète Muhammad (que la paix soit sur lui).
Entre-temps, il y avait des personnages tels que les prophètes Abraham, David, Moïse, Salomon et Jésus (que la paix soit sur eux tous), pour n’en citer que quelques-uns.
Par l’intermédiaire de ces personnes, Allah Tout-Puissant a adressé Ses paroles à un peuple particulier à un moment précis de l’histoire. Ainsi, avec le prophète Moïse, par exemple, Il a parlé aux Juifs à un moment précis de leur histoire. À Jésus, Il a parlé à un autre moment de l’histoire à un peuple particulier, et ainsi de suite.
Un livre pour tous les peuples et tous les temps
Dans le Coran, Il a parlé à tous les peuples pour tous les temps. Par conséquent, il était important de préserver le message original dans sa forme originale et correcte. Vous voyez, nous croyons que tous les messages précédents ont été déformé au fil du temps par traduction, ou par perte partielle, ou même par altération délibérée par les générations ultérieures.
La plupart des traductions de ces écritures antérieures diffèrent grandement en termes de contenu. Cela est dû à la façon dont les différents mots sont traduits. Dans le Coran, cependant, nous constatons que l'original a été préservé à travers le temps exactement comme il a été révélé au prophète Mahomet par le prophète Mohammed. Ange Gabriel.
Comme Allah le Tout-Puissant a voulu que cette révélation soit éternelle, Il l'a préservée dans sa forme originale. L'une des principales raisons pour lesquelles cela s'est produit est que la version arabe originale est toujours utilisée comme référence. Les traductions donnent une indication du sens de la version arabe, mais elles ne constituent pas le Coran original.
Allah a révélé Ses paroles en arabe parce que les gens à qui Il les a révélées à l’époque et à l’endroit étaient des Arabes. Quelle autre langue aurait-Il pu utiliser ? Ce n’est pas que l’arabe soit meilleure ou pire qu’une autre langue. C’est simplement parce que c’était la langue que les gens parlaient.
Afin de préserver la révélation originale, nous gardons cependant le texte arabe comme référence. C'est celui-là même qu'Allah a révélé à Prophète Mahomet.
Les traductions sont bonnes
Il faut que nous soyons très clairs sur quelque chose ici. Être arabe L'Islam ne fait pas de quiconque un meilleur musulman. Dieu n'appelle jamais les musulmans du monde entier à devenir arabes. Il n'appelle pas non plus les musulmans à copier le comportement et les manières des Arabes. L'Islam est pour tous les peuples et pour tous les temps. Le Coran, lui, est en arabe.
Pour pouvoir accomplir les cinq prières quotidiennes, un musulman doit connaître seulement sept versets du Coran en arabe. Ce n’est pas une tâche si énorme, n’est-ce pas ?
Pour mieux comprendre notre religion, il est toutefois préférable de comprendre le Coran dans sa version arabe. Les traductions sont très utiles, mais elles ne peuvent donner qu'une approximation de ce que l'auteur original a voulu dire.
J'ai entendu l'autre jour une idée très intéressante : tout écrivain aime entendre son œuvre lue. Imaginez donc à quel point Allah Tout-Puissant doit être heureux lorsqu'Il nous entend récitant son livre.
Il nous a donné ce Coran en guise de miséricorde pour l’humanité entière. Comme Il doit être satisfait de Ses créatures lorsqu’Il les entend lire et réciter à haute voix.
C'est pourquoi nous essayons de lire le Coran en arabe. Si, toutefois, la langue arabe nous dépasse, nous n'en sommes pas responsables et nous ne devons pas nous sentir mal. Nous pouvons réciter des versets en arabe en apprenant les sons, puis découvrir leur signification en recourant à des traductions.
Ne vous sentez pas coupable
Il ne faut cependant pas croire que ces traductions sont une version exacte de l'arabe dans une autre langue. Toute traduction du Coran n'est qu'une approximation du sens de la révélation.
Vous êtes libre de lire les traductions du sens du Coran, en vous rappelant que les paroles d'Allah ont été révélées en arabe. Ne vous sentez pas déprimé ou coupable de ne pas connaître l'arabe. Faites de votre mieux. Mais ne permettez pas Satan d’affaiblir votre foi à cause de cela.
En ce qui concerne le premier point, il peut y avoir de nombreuses raisons qui nous détournent de l’Islam. Il peut s’agir du fait que nous manquons régulièrement les prières, que nous ne les faisons pas au bon moment de la journée ou que nous sommes pressés et sans concentration.
Peut-être que nous côtoyons des gens dont le mode de vie n’est pas en accord avec les nobles idéaux du comportement islamique.
Il est important de se renseigner de temps en temps sur l'islam et d'assister à des cours et conférences pour en apprendre davantage. Même si nous pensons en savoir plus sur l'islam, il y a toujours plus à apprendre.
Alors, continuez d'essayer. Utilisez des traductions du sens du Livre d'Allah pour vous aider à comprendre. Mais essayez d'apprendre des versets que vous pouvez réciter à voix haute et qui Lui plairont encore plus.
J'espère que cela répond à votre question. N'hésitez pas à me contacter.
Salam.
(Extrait des archives de Ask About Islam)
Comment les musulmans non arabes peuvent-ils s’intéresser au Coran ?